龍之谷中文
龍之谷中文
 
首頁 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
搜索:
 
您當前所在位置:龍之谷中文>>浮士德

花園

更新時間:2010-01-01  作者:歌德
小說資源

書房號

按照:

浮士德手挽著瑪嘉麗特,靡非斯陀匪勒司陪著瑪爾特同在園中來回散步。

我分明覺得,先生在對我憐惜,

有意屈尊,使得我羞愧無地。

作客它鄉的人往往如此,

好心滿足于自己并不歡喜的東西;

像您這么經驗豐富的人,我所深知,

我談吐淺陋,不會使您感到興趣。

你橫波一盼,說話一句,

就勝過世界上的一切知識。

吻她的手

您怎么吻我的手,切莫要勉為其難!

我的手兒又粗糙,又難看!

什么雜務我都得干!

媽媽實在管教得太嚴。走過

喂,先生,您可是經常出門?

唉,我們不得不把委托和義務履行!

有些地方離開時真叫人傷心,

可是沒法子敢于久停!

少壯時固然快樂,

自由地到世界各處奔波;

可是一旦時乖運惡,

一個鰥夫孤單單地進入墳墓,

那味兒沒人覺得好過。

展望將來,我是提心吊膽。

好先生,所以您得趁早作好打算!

對呀,眼睛不見便不掛心!

你真是善于辭令;

不過您的朋友一定很多,

而且他們都比我聰明。

哦,我最好的人,世人所謂聰明,

只不過是淺見和虛榮。

怎樣的呢?講給我聽。

唉,凡是純潔,凡是天真,

永遠不認識本身價值的神圣!

凡是克己,凡是謙遜,

那才是大自然慷慨賦予的無上珍品——

瑪嘉麗特

只要您想念我片時,

我想念您就沒有盡期。

您常常是一人獨自?

瑪嘉麗特

是的,我們的家務雖小,

也得有人料理。

我們沒有女傭,我要燒飯,灑掃,縫紉和紡織,

從早到晚不得休息:

我媽媽對一切事情,

是那么周到精細!

其實她用不著這樣節省;

我們可以比別家過得寬裕:

我爸爸留下了一些財產,

城外有一座小屋和一個小園。

可是我現在頗為清閑:

我哥哥是個軍人,

我妹妹已經升天。

我照顧那孩子受盡許多磨難;

不過就是再受一遍苦我也心甘,

她是多么惹人愛憐。

她若像你,定是一位天使!

她非常愛我,是我把她撫育。

她在我爸爸死后方才出世;

我媽媽那時病已垂危,

我們都認為她是多兇少吉,

她很慢地才漸漸痊愈。

當時的情形決不允許,

由她親自來把嬰兒哺乳,

是我獨自用牛奶和水來喂,

仿佛她是我的孩子。

她在我手上和懷中歡蹦不止,

就這樣一日大似一日。

你一定感覺到了最純潔的幸福。

可是也有不少困難的時間。

妹兒的搖籃,

夜里放在我的床邊,

她稍微一動我便醒轉;

有時要喂乳,有時要睡在我身邊,

要是她哭鬧不休,我得從床上抱起來,

在房里來回走著逗她玩。

清早起來立地又要洗浣,

然后上市買物回家料理菜飯,

天天都是這么麻煩。

先生,所以我有時十分疲倦;

可是因此飯也好吃,睡也香甜。

我們可憐的女人真是難堪;

不容易叫獨身漢把主意改變。

要使我這樣的人改邪歸正,

全要看你們婦女有何本領。

直說吧,先生,您是否還沒有找到人?

或者什么地方拴牢了你的心?

俗語說得好:“賢淑的娘子賽珍珠,

自家的灶頭金不如。”

我的意思是:您難道從沒有感到興趣?

到處的人對我都非常客氣。

我是說:您心里從不曾認真?

調戲女眷可絕對不行。

瑪爾特

唉,你不明白我的意思!

真對不起!

不過我知道——您對我十分和氣。

哦,小天使,當我走進園來,

你是不是立即認出是我?

難道您不曾瞧見,我低垂著眼波?

浮士德

上次你從教堂出來,

我對你實在冒昧,

你肯原諒我的荒唐行為?

我從沒有遇見過那種事情,所以感到狼狽:

也沒有人議論過我的是非。

那時我心想:莫不是他見你的行為

有些輕狂,曖昧?

所以他才毫不避諱,

立即認為這妮子可以隨便指揮。

我實說吧!我在不知不覺中

對您早就有點兒心醉,

可是我又深自懊悔,

為什么不更多地把您怪罪。

甜蜜的寶貝!

放開手!

采翠菊一朵,將花瓣一片片地摘下。

你作什么?莫不是要扎一個花球?

不,只是好玩。

怎樣玩?

您會笑我,不許您看!

她摘起花瓣,投一瓣喃喃念一聲。

你念的什么?

聲音稍高

他愛我——不愛我——

真是散花的仙娥!

續念

愛我——不——愛我——不

摘下最后一片,帶著嬌喜的聲音:

他愛我!

對呀,好乖乖!就讓這句花卜的語言,

作為神明對你的啟示。他愛你!

他愛你!你可懂得這是什么意思?

握著她的雙手。

我渾身都在發抖!

哦,切莫擔憂!

讓這目光和握手,

向你表達千萬種說不出的情由:

我將自己整個獻給你,

感受銷魂大悅,而它必然永久不替!

永久不替!絕望才是它的盡期!

不,永無盡期!永無盡期!

瑪嘉麗特緊握浮士德雙手后,脫手逃

走,浮士德躊躇片刻,跟蹤追去。

走來

天快黑了。

是的,我們就要告別。

我本想留你們多呆一會兒;

可是這個地方實在太壞。

瞧這些東鄰西舍,

好像壓根兒就不干正事,

只會窺探人家的秘密,

而且動不動就數黃道黑。——

咱們那對人兒呢?

他們從那條路上飛去了。

好一對偷香的蝴蝶!

他象對她有心。

她也像對他有意。這是人世間的常理。

○園亭

瑪嘉麗特跳入亭中,躲在門后,

用指尖按在唇上,從門縫中偷覷。

他來了!

趕來

哦,小鬼頭,你和我調皮!

我可捉住你了!

他吻她

瑪嘉麗特抱著他,還他的吻。

最好的人!我打心坎里愛你!

靡非斯陀匪勒司叩門

頓腳

誰呀?

是好朋友!

畜生!

該走的時候了。

走來

是的,先生,天色晚了。

我好不好伴送你回去?

怕我媽媽會——再見!

浮士德

我只好走了?

再見!

再見!

不久再見!

浮士德同靡非斯陀匪勒司退場

哦,我的老天!像他那樣的男子,

還能不把一切都加考慮!

我在他面前感到羞慚,

對一切事情都只好說是。

我是個可憐的無知孩子,

不知道有什么可以討他歡喜。

〔退場〕

僅為廣大文學愛好者和作者提供交流平臺,的作品《》為相關權利人自行上傳

在搜索引擎輸入 浮士德 龍之谷中文 或者 "浮士德 lzgzw" 就可以找到本書

上一章  |  浮士德目錄  |  下一章
其他用戶在看:
龍之谷中文 - 免費小說閱讀網 版權所有 www.lzgzw.com