龍之谷中文
龍之谷中文
 
首頁 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
搜索:
 
您當前所在位置:龍之谷中文>>我家果園成了異界垃圾場

第一百八十二章 超級翻譯器

更新時間:2015-09-04  作者:金帛火皇
跟王老師又聊了一會兒,葉楓這才出了辦公室,朝著實驗區而去。

“葉楓,你來了。”

田老正坐著吃著李子,看到葉楓進來,當即招呼道。

現在田老是紅光滿面,干勁十足。

長時間的研究,對腦力體力損耗極大,而且不鍛煉身體,長久呆在室內,會影響身體健康,所以葉楓專門為他們準備了果園出產的水果,而且還提供了養殖場出產的雞蛋,這樣的話,水果和雞蛋中蘊含生命之力,足以保證他們的身體健康。

“田老,我就隨便過來看看。”

葉楓做了下來。

“這兩天,查爾古做了一個小東西,你或許會感興趣的。”

田老突然說道。

“什么小東西?”

葉楓好奇道。

“反正挺有趣的,我估計你會感興趣的。田甜,你帶葉楓去查爾古那里。”

田老笑了笑,對正在整理治療的田甜說道。

“哦,好的。”

田甜抱著文件走了過來。

“田甜,在這里工作,覺得辛苦不?”

葉楓跟著田甜邊走邊說道。

“還好啦,這樣的生活,對我來說,其實也挺不錯的。”

田甜笑道。

兩人來到了查爾古的房間里。

查爾古是俄羅斯籍,不過他是外蒙族人,只不過從小生活在俄羅斯,在俄羅斯的環境下長大。

查爾古不僅在古文研究上有極高的成就,而且本身精通機械,是機電工程師出身。

反正他是一個全方面的人才。

查爾古看到葉楓進來,當即嘰里咕嚕得說了一大通俄語,然后一把抱住了葉楓。

他長得很壯實。不過個頭沒有葉楓高。

正當葉楓要求助田甜的時候,查爾古突然從一個奇怪的裝置遞給了葉楓,這個裝置一段連接在筆記本上。一段連接一個外置耳機。

葉楓疑惑得接了過來,將耳機帶上。以為查爾古要給自己聽什么東西。

帶上之后,葉楓沒有聽到任何聲音。

就在這個時候,查爾古又嘰里呱啦得說了起來。

滋滋滋..

耳機中終于傳出了電流聲,然后,一股怪異的音波響起,緊跟著,這音波變得正常了起來,竟然化為純正的普通話來。

“葉楓。你能夠聽得懂我的話嗎?我是查爾古,正在跟你說話,是不是覺得很神奇?我也覺得很神奇,符基文實在太神奇了,這是我見多了最神奇文字,我能夠研究它,是我這輩子最大幸運。”

聽到耳機中傳出來的字正腔圓的普通話,葉楓微微愣住了。

“查爾古,這到底是怎么一回事?”

葉楓微微愣了一會兒,然后好奇問道。

查爾古也帶著一個耳機。他自擾聽不懂葉楓的話,不過,耳機中卻響起了純正的俄語來。

“葉楓。神奇吧,這是我將最新研究的符基文模型通過特殊的音頻程序,跟漢語與俄語,英語等文字庫連接到一起,經過聲音轉化就能夠完成不同語種之間的翻譯,轉化為你所能夠聽懂的聲音,只要是有相應的語種庫,就能夠完成相應的翻譯轉化。”

查爾古興奮得解釋說道。

葉楓已經徹底震驚了。

他從沒有想到,符基文的研究才剛剛開始。竟然就發掘出了如此有價值的研究成果。

這絕對是一個萬能翻譯器啊。

雖然現在有翻譯機,但是這種翻譯機必須是絕對標準的語種。而且稍微復雜的句子,就無法完全翻譯出來。出現各種語法錯誤,可以這么說,現在的翻譯機處剛剛起步的情況,遠遠沒有達到應用的地步。

可查爾古研制出來的這個翻譯器,卻幾乎完美得解決了這個問題。

可以預見,這個翻譯器的出現將會對世界帶來多大的改變?

這絕對是一個偉大的發明。

現在國與國之間的交流,語種是個難題,而且世界上的國家太多,民族太多,語種太多,就算是同一個國家,同一個種族,乃至同一個地域都有不同的方言。

這就更加加大了交流的難度。

如果有了這翻譯器,那么一切都可以得到完美解決。

“查爾古,這翻譯器的制作難度怎么樣?”

葉楓深吸一口氣,連忙問道。

“不難,主要核心就是最新研究出來的符基文模型,它本身就具備翻譯能力,我只是完成語音輸入與輸出的功能。”

查爾古說道。

“很好,田甜,你通知一下實驗室的人,開一個會議。”

葉楓沉思片刻,然后說道。

“好的。”

田甜點點頭,當即走了出去。

“查爾古,你絕對是個天才,連這也能夠想到。”

葉楓拍了拍查爾古的肩膀,笑道。

“這個設想是普拉薩德提到的,我就試試,沒想到竟然真的做出來了。”

查爾古說道。

實驗區的會議室中。

實驗區平時只有實驗人員才能進來,至于人事部,后勤部,財務方面的人,主要負責實驗室的外部設施,實驗區是管不到的,這也是為了保密,甚至在跟這幾個部門的人簽合同的時候,還簽訂了保密合同。

所有的研究人員都已經到齊了。

召開會議的事情很簡單,就是專門討論關于翻譯器的事情。

葉楓簡單得開了一個頭,就說到了翻譯器成果的問題,作為一項有可能影響到整個世界的研究成果,他自然不能隨意處置了。

而且,這實驗人員牽涉到好幾個國家的人。

當然,葉楓作為實驗室的贊助者,甚至說是唯一投資者,在某種意義上來說,實驗室的一切科研成果都算是屬于他的。

這些研究人員也知道翻譯器意味著什么,不過他們作為研究人員,對此事并沒有什么發言權,到底該怎么處置,還是得由葉楓這個老板來決定。

在此之前,葉楓跟田老還有甄士念通了一下氣。

在會議上,葉楓這翻譯器定位為實驗室的研究成果,處置權歸屬整個實驗室。

這種科技成果的處置權劃分是很重要的,關系到科技成果以后的收益權的劃分。

雖然查爾古是翻譯器的研制人員,本身卻是借助了實驗室的成果,所以查爾古對此沒有什么異議。

處置權已經決定了,那么收益權就是重中之重了。

葉楓現在也不是以前的毛頭小子,經歷了許多事情,所以對某些事情的考慮就不會在片面了。

他的意見是以實驗室作為收益單位,在場的所有人都將得到一定比例的收益分紅,這個分紅大概在總收益的一成左右,葉楓作為實驗室的老板,獨占五成,而剩下的四成將會作為實驗室未來的發展資金。

四成的發展資金是極大的,畢竟翻譯器前途無量。

不過葉楓也有考慮,以后實驗室的研究成果肯定會越來越多,必須需要大量的資金發展,那么這四成收益就至關重要了,總不能全靠他自己投入,而且葉楓希望依靠實驗室,將在場的人都綁到一條船上。

也許一開始,他們會來到這里參加符基文的研究,是因為各自的興趣愛好和理想,這樣紐帶是不牢固的。

唯有貨真價實的利益,才能夠將這條紐帶變得牢不可摧起來。

ps:今天第五更,求

在搜索引擎輸入 我家果園成了異界垃圾場 龍之谷中文 或者 "我家果園成了異界垃圾場 lzgzw" 就可以找到本書

上一章  |  我家果園成了異界垃圾場目錄  |  下一章
其他用戶在看:
龍之谷中文 - 免費小說閱讀網 版權所有 www.lzgzw.com