龍之谷中文
龍之谷中文
 
首頁 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
搜索:
 
您當前所在位置:龍之谷中文>>文壇救世主

第397章 技能升級

更新時間:2018-06-04  作者:賣萌無敵小小寶
打定主意要自己翻譯那兩部作品,張楚現在覺得自己的英語水平還有待提高。

當初從救世主系統里面得到的初級英語精通已經不足夠應付這么復雜的局面。

之前《神探夏洛克》跟《少年派的奇幻漂流》之所以能順利翻譯成功,那主要是因為這兩部作品原本就是用英語的!

張楚只不過是把它們進行還原而已,創作難度很低。

現在《鬼吹燈》跟《搜神記》都沒有任何英語做參考,每一個字每一個詞甚至于每一個名詞都需要專門解釋才對。

他需要做的事情就是開拓市場,將盜墓這個概念推廣給所有人,并且將倒斗、風水、粽子之類的名詞解釋出去。

就像是在國內做的那樣,在國外零基礎打拼一次,不過難度增加了不少!

如果說國內市場對盜墓的難度是普通的話,那在國外不僅僅是噩夢了,大概要升級到地獄級別。

張楚已經有很長一段時間沒有使用過救世主系統,他擔心自己養成了系統依賴癥,有什么事情都會想到找系統解決,要是離開系統的話就是一個廢人。

這段時間以來,他過得還算挺充實的,不過現在他沉下心神后就再度回歸了。

救世主系統并沒有任何變化,除了張楚的聲望值來到了六千多萬之外。

當然這個數字并不是說他有那么多的粉絲,真正的粉絲數量大概在幾百萬到一千萬之間。

每一次新聞都能帶來一波聲望值,而鐵桿讀者的不斷增加才是聲望值暴漲的原因!

這段時間都沒有得到什么榮譽,所以系統的抽獎轉盤根本無法轉動,除非他愿意消耗聲望值來進行推動。

只不過聲望值的獎品隨機性太強,萬一隨機抽到什么沒用的東西,估計會心疼得不行。

當初抹茶就是在抽獎中被張楚給抽出來的,可它怎么看都是一只普通無奇的普通貓,不會說話不會變身,連撒嬌賣萌都是之后慢慢學會的!

系統的技能區內,張楚看到了自己的初級書法精通、初級英語精通、初級繪畫精通等等,他直接開口說道:“系統幫我提升一下英語精通,中級跟高級分別需要多少聲望值?”

攢了這么久的聲望值就是為了這一刻,八千多萬怎么也足夠消耗一陣了。

“技能從初級升到中級需要聲望值500萬,從中級升到高級需要3000萬聲望值。大師級英語精通不能用聲望值提升,只能用榮譽點進行兌換。”

張楚皺著眉頭思索起來,花費3500萬聲望到底值不值的,或許中級英語精通就能應付得了眼前這個局面呢?

不過他想讓自己的作品變得盡善盡美起來,《鬼吹燈》是一個大IP,他希望圖書能在歐美大賣,電影同樣能有不錯的反應。

開拓市場的東西,用來奠定基礎的東西還是盡量用好點的,這就跟裝修房子一樣。

既然有這個能力,那就用能力范圍內最好的材料!

“那就幫我把初級英語精通提升到高級。”張楚考慮之后說道,其余技能暫時還用不到。

在燕大期間,他也算是韜光養晦,除了最初被莫名其妙報名參加中國好文學征文大賽之外,其余沒有去冒過頭。

就算是書法大賽,班上人都不知道他能寫得一手好毛筆字。

這時候系統的顯示頁面,張楚的聲望值從八千多萬直接下降到四千九百萬,足足少了三千五百萬!

而這也是值得的,之前他腦海里面對《鬼吹燈》的英文版構思只有一個簡單的輪廓,現在各種語句幾乎都要瘋狂的往腦袋外面鉆出來。

張楚從系統里面退出來之后,自言自語的說道:“看起來是得擼兩個獎才行,要不然抽獎轉盤都沒法用!”

現在他身上的榮譽只有一個中國好文學征文一等獎,連個普通的商業獎項都沒有,被人看作是商業化作家的典范也很正常。

不管是《鬼吹燈》還是《搜神記》獲獎的希望都很渺茫,現在要是《少年派》拿下布克獎的話,系統得獎勵多少次抽獎機會呢?

正當張楚做著白日夢的時候,抹茶突然蹦到他腦袋邊上,伸出舌頭拼命舔著他的腦門,那模樣仿佛是在品嘗什么絕世美食般。

反手將抹茶抱下來,張楚可不喜歡自己臉上濕漉漉的感受,他打算體驗一下技能升級后的威力,到底能有什么樣子的程度。

坐在電腦前面,他將ord文檔跟網頁同時打開,眼睛盯著網頁上面《鬼吹燈》的內容,腦子里則是思考著到底應該怎么翻譯這部作品。

高級英語精通畢竟是花了這么多聲望值的,用起來還真不賴!

各種俗語、俚語以及語法知識不知道從哪里冒了出來,看到一句中文,腦袋就像是谷歌翻譯的加強版跟精確版一樣,將它翻譯成英文。

牛刀小試一下,這效果還真不賴!

《鬼吹燈》的序章并不多,張楚竟然只花了幾分鐘就把它翻譯完畢,絲毫沒有感受到難度。

“以后要是在文壇混不下去了,說不定還能去當個同聲翻譯賺錢謀生。”

張楚開玩笑的說道,現在他對于自己那兩本書的英語版充滿了信心,只等待夢龍文化傳媒跟蘭登書屋把合約簽訂好就行。

不過他最希望的就是這個翻譯作品的協議能稍微延遲點,至少讓自己把《搜神記》全文寫出來再說!

那時候他幾乎就沒有更新連載的壓力,有足夠的時間來翻譯那兩套作品。

想必蘭登書屋也不會太過于逼迫,到底《少年派》跟《神探夏洛克》的熱銷給了張楚談判的底氣,讓夢龍文化傳媒有討價還價的能力。

這種充滿中國特色的作品翻譯起來是個燙手山芋,幾乎沒有哪個翻譯家敢接手,張楚這個原作者才是蘭登書屋的最佳選擇!

春節期間大家要是覺得作者菌更新比較慢的話,推薦大家看看作者菌的精品完本老書《文藝大明星》,高訂破萬肯定不會讓你們失望的!

在搜索引擎輸入 文壇救世主 龍之谷中文 或者 "文壇救世主 lzgzw" 就可以找到本書

上一章  |  文壇救世主目錄  |  下一章
其他用戶在看:
龍之谷中文 - 免費小說閱讀網 版權所有 www.lzgzw.com