李一鳴聽著父親大步走下樓,樓梯是木板的,發出鼓點般的響動。
接著是他開自行車鎖的動靜,二八大杠的撐腳被父親熟練地蹬開,發出哐的一聲響,然后是腳蹬被踩上的聲音,鏈條抖動。
已經上車了。
李一鳴從窗口探頭去看,父親果然已經騎上了車子,正好仰頭回望。
沒有說話,李建國只是沖他揮了揮手。
這是放心的意思。
接著他騎著車,消失在院口,看院的那條黃狗好像跟著他小跑了一陣,然后又停了下來。
李一鳴看看天空,現在正是一天中最熱的時候,人隨時都在出汗,連風都幾乎停下了。
再過一會兒,學校就要上課了,沒有電風扇也沒有空調的教室,五十多個學生擠在一起學習,像五十臺自發熱源。
這么一想,李一鳴心里就舒服多了,至少在家,我還可以隨時去沖個頭。
李一鳴拿著毛巾去水房擰了一把,圈在脖子上,這大概是最簡陋的水冷設備了,如果自己的腦子是個CPU的話,至少得保持涼爽效率才高。
“我的書!”
李一鳴坐在桌前,他拿起昨天寫的那些資料,順手翻看著,看看能不能找點靈感。
剛才葉開葉冰他們被父親嚇到然后跑掉的樣子,讓李一鳴忍不住笑了起來,孩子好像都挺怕大人的。
不過自己還不是一樣單純。
不過說起來也不應該啊,可能是劉大平表現太夸張,這家伙從來就膽小,他一帶頭跑,葉開他們也就跟著跑了。
哼,膽小鬼,如果我爸真要打我,你們就不能攔著點么?
李一鳴搖搖頭,心中埋怨著這幾個小伙伴,托著下巴:其實應該寫幾個小伙伴一起戰斗的故事。
但那個故事是個什么樣的呢?
李一鳴一頁頁翻著歌詞稿子,翻到追夢赤子心時,他想起來,這好像就是動畫片的主題曲,而那個動畫片的名字叫作那年那兔那些事。
相較于喵喵小店,這個題材更偏重于國際關系描寫,同樣的熱血,不一樣的格局。
更寫實的話,有點糾結啊,因為李一鳴從來沒看到自己腦子里有具體的內容。
沒有具體內容怎么辦呢?
亂編會出問題的....嗎?
李一鳴頭上仿佛有一個燈泡一閃一閃,我寫的是以后的事啊,根本就是會發生的那些事,而且這是童話,能出什么問題!
李一鳴想到這里,頓時興奮起來。
這本連主題曲都準備好了。
很多東西,寫到童話故事里,傳播起來比在報紙上有用,李一鳴摸了摸下巴,雖然現在很多人也會從報紙上剪下一塊塊內容專門貼在本子上,但畢竟還是麻煩了點。
他趕緊拿過紙筆,先把設定寫下來。
名字那年那兔那些事
把背景濃縮到一個村莊里,村莊里有山有水有島,住的全是動物。
原版的那些設定李一鳴是知道的,因為好多好多故事里都說到提到。
一邊寫一邊嘴里輕輕叨念著:
北面是霸氣但有些老態的毛熊家,毛熊就是老毛子。
中間是可人而腹黑的兔子家,李一鳴頓了一下,腦子里閃過一句歌詞:我們我們兔子...愛吃愛吃餃子......
這句原來的歌詞應該是:我們我們猴子,愛吃愛吃桃子。有一個作者說到這歌時說是動畫片猴子撈月里的歌,但其實應該是小熊貓學木匠里的,這兩部動畫李一鳴都看電視上放過。
猴子愛吃桃子,很壓韻,但兔子愛吃蘿卜和青菜就不壓韻了,李一鳴干脆讓兔子吃餃子了,中國人喜歡吃餃子,這沒毛病。
另外,兔子很好,卡通形象有很多,李一鳴就知道好幾個相當不錯的設定。
繼續寫。
離兔子家比較近的一座山,山那邊是白象家,……住在西北高山上的白頭鷹家,村里有個大湖,湖里有幾個島。
住在西島上的野牛家,住在東島上的野雞家,中大島上的袋鼠家,袋鼠就是澳大利亞,它們家礦很多。
林子里的幾群猴子…山南的老虎和高胸雞,…..
這些村民們相愛相殺,當然,他們愛的是別人家的地盤,愛的是從別人家里偷菜。
沒錯偷菜,這個時候李一鳴就已經想著要把偷菜這個概念植入到故事里。
人物關系方面,也得好好設定一下。
白頭鷹和野牛家有親屬關系,野牛曾經把白象當奴隸用了很多年,野雞家天天想著搶兔子的家住,還經常從兔子的菜園里偷菜。
這本來角色設定沒什么問題,這是在后來三十年后看來,但現在李一鳴覺得有點不合適。
因為他可不想回頭弄得太萌了,比如這印度,你弄個白象,這特么也太高大上了吧?!
你們一輛摩托車上坐二十個人,閱兵時玩雜技那么不嚴肅。那么奇葩的民族應該也是猴子一類的吧?
于是李一鳴就把三哥們改成了猩猩族,那南邊那些島上就不用猩猩了,改成狒狒,挺好的,你們沒資格那么萌!
正好寫一下你們是怎么欺負我們兔子的,也給人提個醒,排華,哼,我這可是要系列出版的,你們有什么小心思我提前幾年就給你們寫出來。
如果再敢嗶嗶,我......
李一鳴不知不覺手上用力,紙被劃破了一道口子。
有點激動過了,收斂情緒,接著來。
德國不用老虎,也不能用貓,李一鳴腦子里有印象,二戰前德國叫漢斯虎,被打敗后變成漢斯貓。
但現在嘛,李一鳴決定用黑背狼犬,二戰之后要不要用哈士奇來指代一下呢?
貌似德國的性格不二啊,那還就用一個吧,黑背就是你了!
曰本嘛,為什么要用雞呢?
不好,應該用蛇,雞這個動物現在還沒以后那么臟的含義,而且中國的地圖不就像一只雄雞么,雄雞一唱天下白。
就像之前翻出功夫熊貓那個題材時李一鳴一通改,現在改得更多,不同的時代,就得是不同的寫法。
照搬照抄是不行的。
……
設定完成。
名字就不能叫那年那兔那些事了,因為不合適。
李一鳴開始想用幾十年后的地球村,本來想直接叫地球村,再一想也不合適,自己小孩子寫些童話無所謂,用點隱喻再加上些春秋筆法怎么寫都不要緊,但不能指向性太強了。
真寫得別人一看就知道你寫什么,那到時候可能會出現國內受打擊國外受益的局面,那就尷尬了。
而且他也不打算過去細致地寫以往發生的什么事,要知道這不是三十年后,就算三十年后好像也沒有放得開。
“藍陸村...不好,藍色的星球,藍星村...挺好,...”
這本長篇童話,就叫藍星村了。
.........