七個月之前,“地心引力”在華夏市場創造了一系列記錄,它成為了歷史上第一部在非北美地區的單個市場內取得三億美元票房的作品;七個月之后,“變形金剛4”成為了第二部創造如此恢弘壯舉的作品,事實上,因為匯率的關系,“變形金剛4”的華夏人民幣票房低于“地心引力”,但美元票房卻高于后者。
同樣,“星際穿越”在華夏市場也同樣取得了傲視群雄的出色成績,無論是匪夷所思的逆襲票房曲線,還是面對強大競爭對手依舊憑借著口碑連綿強勢的姿態,全部都讓人眼前一亮,吸引了無數矚目視線。
誠然,“星際穿越”在華夏市場的巨大成功有著諸多原因:社交網絡狂潮、諾蘭效應、口碑連綿等等,但最為關鍵的無疑是藍禮,從抵達魔都的第一刻,這座城市和這片土地就正在全方位地展現出藍禮的影響力與號召力且不說這些力量與票房數字的轉換率到底如何,但可以肯定的是,藍禮的人氣無人能敵。
繼“地心引力”之后,“星際穿越”再次在華夏市場席卷超高票房,分別高居華夏市場的影史票房記錄第一名和第三名,這份榮耀著實令人側目,出色的表現連續創造海外市場單個地區的票房成績新高,真正地在史冊之上留下了“藍禮霍爾”的名字,跨越種族與性別、超越年齡與階級,藍禮正在重新書寫“巨星”這一詞匯的定義,而上一位擁有如此待遇的是一位導演:詹姆斯卡梅隆!
憑借著“泰坦尼克號”和“阿凡達”,詹姆斯卡梅隆已經在電影歷史長河里留下了屬于自己濃墨重彩的一筆;同樣,憑借著“地心引力”和“星際穿越”,藍禮也正在建立著屬于自己的星光王國而在這之后還有“侏羅紀世界”、“俠盜一號”值得期待,這也意味著,藍禮正在一騎絕塵地書寫著一段無與倫比的歷史。
繼北美市場之后,藍禮也在華夏市場建立起了自己獨一無二的強大影響力,“藍禮霍爾”這個名字也真正地擁有了一席之地,不是電影也不是角色,就是藍禮自己,堂吉訶德們在這片土地上擁有了一席之地。
這是一次難得的重要突破!縱覽華夏電影市場開啟外語電影的引進
歷史,雖然萊昂納多迪卡普里奧、湯姆克魯斯、約翰尼德普等巨星都在這里擁有超高知名度,但真正具有“票房號召力”的卻只有尼古拉斯凱奇一人,而即使是尼古拉斯凱奇,他的影響力也遠遠稱不上頂尖。
部分原因是文化差異,就好像其他語種的電影在北美市場也難以取得優秀成績、其他語種的演員在北美市場也難以建立票房號召力一樣,當其他語種的電影或者演員來到華夏市場時也需要面臨同樣的問題,同樣的情況在日本、韓國市場也客觀存在文化差異所導致的普及性差異,這是無法避免的。
簡單來說,本土觀眾還是更加傾向于選擇本土演員,先天的文化親近性以及日常生活所帶來的熟悉感,這都是票房號召力的最重要組成部分之一。
除此之外,還有部分原因則是“電影”作為一種藝術手段、文化構成,在華夏市場的位置與定位稍稍有所不同,某種程度上還是影響了電影產業的推進,這也使得市場規律相對不太穩定,不確定因素比較多。
現在,藍禮的出現改變了如此情況,雖然僅僅兩部作品的票房大爆特爆,甚至還比不上“變形金剛”系列來得穩定靠譜,但這是第一次,觀眾們愿意為了某位演員而走進電影院,而且票房數字輕而易舉地創造了新高,著實太過難得!
當然,這僅僅只是一個開始,沒有人能夠確定,藍禮的下一部作品是否依舊能夠延續奇跡,在這片高速的新興電影市場里,還有太多東西需要探索和鉆研,在不斷試錯和變革之中尋找到正確的方式。不過,至少現在擁有了一個開始,而“藍禮霍爾”則成為了這個開始,這也可以算是某種意義上的里程碑了。
當初,“地心引力”在華夏市場創造了歷史,記者第一時間就采訪了藍禮;而這次,“星際穿越”取得了優秀成績之后,記者又第一時間采訪了藍禮,但關注視角卻稍稍有了變化,不是詢問票房取得佳績的感想,而是詢問藍禮與華夏之間的緊密聯系:
顯然,“滕王閣序”的影響力依舊在連綿著。
對此,藍禮以輕笑聲做出了回應,“首先必須說明的一點是,我不是語言狂熱愛好者,
我的確掌握了數門語言,除了漢語之外,我還可以用德語、法語和西班牙語朗誦詩歌,拉丁語可能稍稍有些困難,我正在努力。我得知,許多人都把詩歌朗誦這件事看得非常重,以至于引發了難以想象的反響,我可以理解,但我的觀點稍稍有些不同。”
“當然,詩歌和其他藝術形式一樣,它們不僅僅是語言的排列組合而已,還有語言背后所呈現出來的歷史、文化、思想等等內容,可以成為研究一個民族的傳承與習性,這無疑是深入了解一種文化的最佳方式。這才是我研究語言、研究藝術的真正目的,不是為了學習語言,而是為了拓展自己看待世界的方式。”
“我在魔都收到了一份特別的禮物,米蘭昆德拉波蘭語版的’玩笑’,和詩歌一樣,小說也同樣如此,我始終嘗試著從藝術的角度去理解那些文化和歷史,所以,我不認為那是特別的一件事。但我也承認,華夏文化源遠流長,對于西方世界來說總是帶著一絲神秘,在研究和探索過程中,真的真的讓人特別著迷。”
“能夠與華夏觀眾產生共鳴和羈絆,這是我的榮幸;電影能夠取得優秀票房,那就更加榮幸了。”
藍禮就是藍禮,“霍爾”這個姓氏所帶來的震撼已經逐漸沉淀了下來,很少人會專門提起藍禮世襲貴族的家世,在網絡時代的信息海洋之中,那些熱鬧與喧囂都已經成為了過去;但時不時地,藍禮總是能夠展現出自己的深厚底蘊,讓普羅大眾一次又一次地感受到那種震撼地持續翻涌,久久無法散去。
自然而然地,記者就再次拋出了電影合作的話題
克里斯蒂安貝爾出演了“金陵十三釵”之后,這也創造了華語電影的歷史,這是歷史上第一次有奧斯卡小金人得主參演華語電影,真正地為華語電影市場打開了局面,讓好萊塢頂級巨星出演華語電影也具備了可能性。
那么,藍禮呢?
此前,“地心引力”宣傳期,藍禮以漢語為借口否決了可能性,但經過這次宣傳期,事情就發生了微妙的變化,同樣的問題也就再次拋了出來,那么,藍禮的回答呢?
“不,我不認為這是一個好主意。不過,我會詢問一下
一住域名:""樂文書屋
安的,看看他近期是否有拍攝華語電影的計劃,讓我們討論一下劇本和角色,看看會發生什么。”
語氣溫和卻態度堅決,沒有太多的回旋余地,顯然,和那群流量小生們同臺飚戲,藍禮一點興趣都沒有;但藍禮還是再次提到了李/安,表明了態度,導演和劇本才是最重要的,這讓采訪記者失望之余,情緒還是忍不住亢奮了起來至少,藍禮沒有掐斷所有可能。
腦補一下,egot得主藍禮出演華語電影,那畫面真是妙不可言。媒體報道之后,華夏市場又是一陣喧囂與熱鬧,沸沸揚揚的討論根本停不下來。
視線重新回到“星際穿越”之上,在北美市場,首映周末票房中規中矩,卻依靠強大的口碑連綿出了驚人的后勁,最終再次力擒北美四億美元;在華夏市場,首映第一周始終沒有能夠爆發出期待值的力量,卻在后續強勢逆襲,短短四周上映時間依舊席卷了十八億人民幣,從短程爆發力來看,比北美還要出色。
樂文書屋"大戲骨"
對于海外市場來說,諾蘭已經成為了質量代名詞,不管票房表現如何,口碑始終堅挺,最重要的是,諾蘭賦予了商業電影更多特質,那種新鮮感和獨特感,總是能夠帶來驚喜在原創劇本越來越匱乏的當下,這無疑是非常珍貴的,這也使得“諾蘭出品”的票房底線總是有所保證,包括華納兄弟和傳奇影業等等最為看重的也就是這一點。
同樣,對于海外市場來說,藍禮已經成為了星光的代名詞,似乎只要在演員列表里看到這個名字,就足以成為走進電影院的理由,藍禮的作品可能文藝可能商業,可以確定的是角色與表演有著保證,至今為止,藍禮的作品總是能夠擊中特定藝術愛好者的喜好與向往,甚至有一種盲目的狂熱與崇拜,他的號召力也是無與倫比的。
Ps:書友們我是作者七七家d貓貓,推薦一款免費小說App,、聽書、零、多種閱讀模式。請您關注微信公眾號(微信右上角""添加朋友選擇公眾號)輸入:zhaoshushenqi(長按三秒復制)搜索,書友們快關注起來吧!
現在,諾蘭與藍禮的相遇,撇開質量不說,必然有一群電影愛好者們會第一時間走進電影院表示,這也確保了海外市場的下限;再加上宣傳,再加上口碑,這也使得電影票房具有強大的潛力。
某種意義來說,海外市場甚至比北美市場更加值得期待!