“什么時候,驕傲的埃及人變成了這副自卑懦弱的樣子?抬起頭來,直視余!”
如同雷霆炸響般的聲音在耳邊響起,皮埃爾一個哆嗦下意識的抬頭對上那雙金黃色的雙眸。
這哪里是眼睛,分明是兩顆散發著光熱熊熊燃燒的炙陽。
短暫的對視一秒后他忍不住目光的刺痛,撇過頭轉向一旁。
“作為臣民,法老應當被尊崇,敬仰,唯獨不需要畏懼。”仿佛是看到了皮埃爾心中所想,面前的梅利阿蒙身上的光輝與聲音都變得溫柔了些:“沉睡了太久,余都脫離了世界的軌道。允許你作為向導來為余詮釋如今的世界。”
說完他揮了揮手,身后正在逐漸凝實的神殿建筑群再度悄然變得虛幻,被遮蔽覆蓋的現世得以從神輝下重新“浮出水面”。
光輝漸漸收斂,開羅博物館再度恢復平靜的樣子,之前的一切都恍若夢境一般——人們茫然的抬頭看看已經退到街道尾端的自己,以及博物館大門外沐浴在光輝中的那道身影。
不知道有多少人在這一刻歡呼雀躍,也不知道多少人流下淚水。
作為同樣曾經輝煌的古文明之一,創造出不輸那座長城的金字塔奇跡的古埃及。同樣在近代被打斷脊梁,但那位巨龍卻咬著牙歷經磨難,在血與火中重新鍛造身軀,高傲的抬起了頭,而有著同樣遭遇的埃及卻在豺狼的虎視眈眈之下漸漸磨去了古文明的驕傲。
拼科技是沒有辦法了,自家的本土被人入侵的如同一個篩漏,什么消息都瞞不過別人的眼睛。在自家的地盤兒,這些人還要享受比自己人還高的待遇。
生氣是肯定的,但誰讓自己弱呢?
在得知龍神在島國復蘇,安徒恩前往夏威夷出現之后沒有人能理解埃及人心中的興奮忐忑。神靈不再是書上電視里傳揚的被古人幻想出來的一種虛幻崇拜,祂們是真實存在,并且從始至終貫穿在人類歷史中的偉大存在。
神靈是真實存在的,彈丸一樣的島國都有自己的神靈復蘇,沒理由我們埃及的神話就是假的不能復蘇。
我們埃及可是古文明之一,神話貫穿了數千年的歷史,雖然從近代開始落寞了,但曾經輝煌過啊!
只要我們的神話復蘇,埃及的崛起不可阻擋,凡是尼羅河流過的土地,都將是埃及人的樂土。啥,有了神靈為什么還這么謙虛?我們又不是傻子,自家神靈都能復蘇,沒道理別人家的神靈就是死的。難道你能替神靈決定敵對的關系?
曾經幻想的,迫切希望的在今天終于得到了滿足。
沉眠在開羅博物館,諸多法老中的一人,從腐朽的沉睡中蘇醒。我們埃及從今天起也搭上了神話的快車
“偉大的梅利阿蒙....奧茲曼迪亞斯陛下,您想要知道些什么?或者想要先去哪里參觀?”皮埃爾自覺的放低了姿態,語氣恭敬。(注1)
作為一個現代人莊司涉怎么可能對現代的生活不了解。只是為了維持人設罷了。而且在來到埃及之前他就已經利用魏征的壇子將拉美西斯二世一些沒用的記憶刪去,所以即便轉換模板也不用擔心會像當初一樣不自覺的被模板本人的人物性格影響到。
看動漫跟小說里,人物模板本身的性格肯定是帥氣又拉風,霸氣四射。但在現世太過中二,更何況作為一名成熟且統治六十多年的法老,相貌可以年輕的過分,但所說所做可不能太過尷尬。
他是拉美西斯二世,但拉美西斯二世不是他。
滿意的點點頭:“邊走邊說吧,從開羅開始給余介紹一下如今的人文跟余沉睡期間錯過的歷史。”
“請陛下稍等,我馬上通知讓人安排出行的交通工具。”皮埃爾笑的像是一朵盛開的向日葵(麻麻賴賴的)。
“不用了,余有自己的工具。暗夜太陽船!”被臂甲包裹的左手高高抬起,拳頭猛然握住。
熾熱的大風在頭頂吹起,烏云還沒散去的天空中一晃眼多了散發光熱的太陽。
沒等到人們震驚,人們眼中那個新出現的太陽就在逐漸的放大剛開始還有人用崇拜狂熱的目光看向博物館門外靜靜站立的那兩道身影,但很快就沒人能笑得出來了。
所謂的變大都是人們的錯覺,完全是因為那顆太陽正在從天空墜落,兩者之間距離上的迅速接近讓人們錯誤的以為太陽在變大。
耀眼的光芒,足以烤焦皮膚的熾熱。
圍觀的人圈慌亂的朝著四周的建筑物中逃離,以期盼能躲避這恐怖的落日天災。同時皮埃爾也一臉驚恐的看著身旁抬頭微笑的奧茲曼迪亞斯陛下。再看看頭頂已經降落不知道多少距離,放大數十倍后微瞇著眼依稀能夠看到耀眼光芒中一艘戰艦樣式的古埃及船只,皮埃爾嘴角扯扯。
心想著,您老人家可真心大,坐著太陽船瀏覽埃及霸氣倒是挺霸氣的,但這么一圈兒下來整個埃及本就為數不多的水資源也得被灼熱的溫度蒸發不少。
這么一來,就算不敢言但想來很多人心里都會對奧茲曼迪亞斯這位復活歸來的法老產生抗拒的心理。
雖然臉上的表情已經垮了,但還是得強行擠出一個笑容來。深吸一口氣,強打著勇氣開口:“陛下,雖然我不想打擾您的雅興,但如果乘坐....暗夜太陽船出行的話,會引起很大范圍的天災干旱。”
“您的臣民無法直視您的光芒,我懇請您將太陽船收走。我保證會安排最合適方便的出行方式。”
心臟怦怦直跳,后背已經被冷汗浸濕。皮埃爾在賭傳說中對奧茲曼迪亞斯愛護民眾,同樣也被臣民所愛戴的的記載真實不虛。
(注1:拉美西斯二世本名奧茲曼迪亞斯。梅利阿蒙意思是受到阿蒙神庇護的人,是埃及人對拉美西斯二世愛戴的敬稱。除此之外,他還有太陽神之子,王中之王,太陽王,法老王以及拉美西斯大帝的稱謂。但從這章起主要稱謂改成奧茲曼迪亞斯。)