龍之谷中文
龍之谷中文
 
首頁 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
搜索:
 
您當前所在位置:龍之谷中文>>我只想安靜地抄書啊

第684章 風評被害

更新時間:2021-03-24  作者:紅標瑰夏
這一趟星條國之行,杜采歌總共去了5天。

包括在飛機上的時間。

全程都非常低調,沒有曝光。

除了碰面的那幾人外,外界根本不知道他來了星條國。

當然這也是因為,他不是大明星,媒體記者對他并不是那么關注。

期間他還遭遇了一次危險,被克萊爾以“指導音樂”的名義叫去她的公寓(不是豪宅),結果被她處心積慮地灌醉了,差點失身。

還好忠心耿耿的韓藝及時趕到護主。

才讓他免于被克萊爾集郵。

克萊爾顯得很是遺憾,有種煮熟了到了嘴邊的鴨子飛走了的感覺。

她也沒什么尷尬不尷尬的,等杜采歌低調回國的時候,她照樣去機場送他,還試圖用吻別等方式揩油。

“你這次來星條國究竟是干嘛的啊,神神秘秘的。”

這幾天,克萊爾已經不止一次問了這個問題。

杜采歌并非不把她當朋友,但總覺得她還不夠親密,這些機密的事情,還是不適合說給她聽的。

如果換成大華國人,可能就懂味了,不會追著問。

但克萊爾完全沒有這種意識,她不覺得杜采歌不告訴她是因為親密度不夠,而認為杜采歌不告訴她是因為她問得還不夠真誠……

看著克萊爾那被墨鏡遮擋的“認真臉”,杜采歌大感頭疼。

說也不是,不說也不是。

不說吧,顯得不夠信任她。

好吧,其實就是不信任,但不能表現得這么明顯對不對?那也太傷人了。

要是說吧,其實克萊爾和申勁松并沒有交集,看似很安全。

但萬一她說漏嘴呢?

而“提督大人”的出品方,包括了凱里亞德。

而凱里亞德是加利福利亞財團幾個二代弄的一個撈錢洗錢的公司。

克萊爾就住在好萊塢,加利福利亞州,她平時出入的圈子,也和加利福利亞財團有千絲萬縷的聯系——或者可以這么說,在好萊塢,你很難不和加利福利亞財團發生一點聯系。

所以出于謹慎,最好還是不要告訴她。

杜采歌還在那斟酌,但韓藝再次出面護主了,她拉著克萊爾走到一邊,親熱地說了幾句咬耳朵的話。

克萊爾不時瞥杜采歌一眼,那眼神很奇怪。

方慕宸距離她們比較近,聽力也比較好,他若有所思地看了看杜采歌,緊緊抿著嘴唇。

過一會,那兩人若無其事地回來,克萊爾也不再糾結于這個話題,皆大歡喜。

等上了飛機以后,杜采歌問韓藝:“你剛剛和她說什么了?她看我的眼神好奇怪。”

韓藝笑道:“我說你是上次來星條國時,在這邊有了個相好的,這次是過來私會情人的,所以搞得神神秘秘。她大概是因為替段天后抱不平,所以表情奇怪吧。”

“噗!”方慕宸噴了一口水。

“怎么了?”

方慕宸慌忙擦拭,“沒事,沒事,剛剛嗆到了。”

韓藝用威脅的眼神瞪了他一眼,方慕宸微微點頭,表示收到,自己不會亂說話。

韓藝這才收回目光。

“你那凝重的表情是怎么回事?終于懷孕了?”鮑勃走進工作室,發現克萊爾低頭坐在那兒,一臉糾結,不由得發問。

克萊爾翻了個白眼,“我只是聽到了一個秘密,有點感慨。”

鮑勃很好奇:“什么秘密?”

克萊爾一副要抓狂的樣子:“我很想說,但是我答應了別人不能說。怎么辦呢!”

“到底是什么秘密讓你這么糾結啊!”

“我絕對不能把海明威是雙向插頭,這次來星條國私會他的男朋友這件事告訴你!我答應了別人絕對不說的!”

鮑勃眉毛一挑,倒不是很震驚,因為在星條國,LGBT非常強勢,很多人都潛移默化地接受了。

就算不接受,也不能大聲說出來,否則會被人到你家門口舉標語抗議的。

八卦之火在熊熊燃燒,鮑勃摸了摸光禿禿的腦袋,“我知道你不能說,OK,我不逼你說出這個秘密,不過你能不能大膽地猜一猜,他的男朋友是誰?”

克萊爾沉吟道:“我猜,布萊恩.埃文斯?聽說他是海明威的鐵桿書粉,之前甚至還追海明威追到‘軌跡’的年度頒獎晚宴上去了。”

“哦,”鮑勃吹了聲口哨,“兩位俊美的大男孩!很有畫面感。”

“我也這么覺得,我覺得布萊恩.埃文斯比段更適合海明威。”克萊爾一本正經地說。

不知道自己風評被害的杜采歌低調回到國內。

“武林”的宣傳已經如火如荼,雖然之前經歷了段曉晨的事件,但段曉晨畢竟不是“武林”劇組成員,對這部電影的影響有限。

相比之下,“武林”在櫻島、在星條國的宣傳就要落后一點。

主要是擔心性價比不高。

其實杜采歌有信心,“武林”是能夠被櫻島觀眾和星條國觀眾接納的。

畢竟,這是一部商業片,一部動作片,而不是文藝片。

地球上,優秀的華語電影不被美國人接納的例子有很多。

其中,有大部分原因,是由文化差異導致。

但究其根本,“文化差異”的根本,是因為美國人的傲慢與偏見——看不起你們中國人的文化,沒興趣去了解。看不懂就嚷嚷說不好。

就像中國年輕一代觀眾,可以無縫欣賞各種美劇,好萊塢大片。

難道沒有文化差異?

文化差異當然有,但中國觀眾覺得,美國是大國,美國的文化是對的,如果我們看不懂,那是我們錯了,我們要去學習、去理解。

而美國觀眾覺得,你們中國算個屁啊,拍的什么狗屁東西,看不懂,回去重拍。

這就是文化差異的實質。

舉個例子,“無間道”。

原版的“無間道”,在華語地區被認為是一部經典之作,是港片最后的回光返照,是一次商業元素和人文內涵的完美結合。

豆瓣評分高達9.2分,這可以被認為是神作了。

但是在美國市場,卻是折戟沉沙。

美國觀眾不買賬。

覺得看不懂,里面的人物講話故弄玄虛,沒意思。

但是呢,美國導演馬丁.斯科塞斯(拍“紐約黑幫”、“華爾街之狼”的那位大神),覺得這個故事有趣,華納兄弟買下版權交給他拍。

結果拍出了一部“無間行者”(TheDeparted)。

Departed是什么意思?

離開的,分開的,死去的。

你品,你細品。

這特么和“無間道”還有什么關系?

無間道是永無止境的無間地獄,永遠受著折磨。

所以美版無間道,“無間行者”,在立意上和原版“無間道”就差了很多。

然后,“無間行者”也請了幾位大牌明星,馬特.達蒙和小李子,基本上就是美版的劉德樺和梁超偉。

但是,演員對標了,內容卻是改得一塌糊涂。

小李子在里邊各種飆粗口、粗暴粗放的表演,各種F詞,F詞被說了237次,馬特.達蒙和小李子的對手戲也是腎上腺飆升,我F你,你F我,粗話對噴的那種。

總體感覺,這部影片是充滿著美國式的粗狂。

而且,內涵方面,比原版“無間道”顯然是要差一些的。

導演沒有用鏡頭語言去太展開。

而原版“無間道”,是內斂的,是含蓄的,是需要人細品的。

中國網友大部分認為,“無間行者”是對“無間道”的拙劣模仿。

有“無間道”珠玉在前,對“無間行者”都不太看得上。

“無間行者”的豆瓣評分只有7.3分,多少能說明一點問題吧?

然而“無間行者”卻在票房和頒獎季都大獲豐收。

制作成本9000萬美元,光是北美的票房就拿到了2.8億美元。

在第79屆奧斯卡上,斬獲了最佳導演、最佳改編劇本、最佳剪輯和最佳影片四項大獎。

可見老美對這個“拙劣模仿”版本的喜愛。

而“無間道”算哪根蔥?你們中國人不會拍電影,一個好劇本被你們拍成啥玩意了。

“無間行者”才是好電影,“無間道”是垃圾。

美國人就是這么看的。

在蔚藍星這邊,大華國因為自身的強大,所以文化上也更強勢一點。

雖然星條國還是多少有點看不起大華國的音樂和電影,但是絕不像地球上的美國那么傲慢。

然而,大華國的電影,想要在星條國取得好的票房,仍然不容易。

不過,動作電影是例外。

就像地球上,“李小龍”“程龍”的功夫電影在美國大受歡迎。

蔚藍星上,大華國的動作電影,在星條國是有一定市場的。

所以杜采歌覺得,“武林”應該不存在水土不服的問題。

但是,競爭對手也是很強大的。

尤其是考慮到,舒宜歡這個招牌,在星條國已經有一定的名氣,被星條國的影迷視為“大華國武俠電影第一人”。

如果他想依靠“武林”作為主力來阻擊舒宜歡的“提督大人”,還是有一定的難度。

越是有難度,越要加大宣傳力度,才能與之抗衡。

所以杜采歌提出追加宣傳預算。

但顏穎臻不同意。

“性價比太低了。你在星條國雖然有名氣,但名氣是和音樂方面的,電影迷不買賬。你再怎么大肆宣傳,也起不到什么效果。聽我的,這次‘武林’在星條國的宣發,我讓專人來負責,一定花最少的錢,辦到最好的效果,絕對不會因為宣傳效果而掉鏈子。”

杜采歌還能說什么?再多說就是對顏穎臻的不信任。

在搜索引擎輸入 我只想安靜地抄書啊 龍之谷中文 或者 "我只想安靜地抄書啊 lzgzw" 就可以找到本書

上一章  |  我只想安靜地抄書啊目錄  |  下一章
其他用戶在看:
龍之谷中文 - 免費小說閱讀網 版權所有 www.lzgzw.com