中年男人的眼睛亮了起來,想到自己和那個女人生下的孩子。
“伊諾,你要原諒我,我不是故意的,要怪,就得怪那個女人……”
攫欝攫。中年男人口中的女人,自然是他的原配妻子,下午吳克抓住這人的時候,那個胖女人就打算沖過來幫忙,但卻是被他給一巴掌拍暈過去。
雖然,逼死被拐賣少女的人都不是什么好人,但像是眼前這種想把一切責任,推卸給別人的家伙,卻是意外地更讓人感到生氣。
“以眼還眼,以牙還牙……”
就在吳克準備給中年男人的嘴巴上來一拳,讓其閉上嘴的時候,旁邊的小男孩開口了。
“當其他人傷害你重視東西的時候,你就一定要狠狠地反擊回去,不然就會讓那些人變本加厲。
這是薩沙跟我說的,我覺得他說的有道理,特別是當我被別的大孩子揍、薩沙幫我揍回來的時候。
父親,我一直很憧憬著別人有、但我沒有的母親,但你現在卻告訴我,母親已經死了,而殺死她的人,就是你和家里的其他人。”
男孩退后一步,使勁搖著頭對男人喊道:“我是不會原諒你,也不會原諒這個家里的其他人!”
“伊諾,你……”
中年男人頓時大怒,從來沒有反抗他的小兒子,現在竟然敢大聲地駁逆他的意思。
吳克覺得這人可能腦子沒清醒,一巴掌就把人給扇暈了過去,在他還沒說出一些過分的話之前。
伊諾在后面大口喘著氣,顯然說出剛才那話,對這個孩子而言,已是一種心理挑戰。
“你還好么?”
吳克走過去蹲下身詢問。
“還好。”
男孩有些怯懦看著他回答道。
“你經常被打么?”
吳克看著他衣領下肌膚的青紫詢問。
“不是經常,兩三天一次。”
男孩回答道。
“你可以放心了,以后這些人,不會有再打你的機會。”
吳克摸了摸小男孩,那有些柔順的小腦袋,輕輕對他說道。
他已經決定了,哪怕帶回去,而那位諾特莎的親哥原諒這些壞蛋,他也不會輕易放過這些人,怎么也得把人打個半身不遂,再也拿不起棍子打人才行。
“你愿意和我離開,去別的地方么?”
“誒?”
“你有一個舅舅,你問什么是舅舅?
嗯,那是你媽媽的哥哥,他一直在找你的媽媽!”
小男孩點頭同意,卻提出要去見一個人的請求,那是一個居住在下水道里的小男孩。
下水道在夜晚十分寒冷,對方裹著一些破舊的紙皮箱,身前則用一些報紙和雜物在燒著一堆篝火。
“伊諾,你怎么來了?”
“薩沙,我要離開了。”
“什么?”
厺厽 书仓网 shucang.cc 厺厽。“我要離開這里,去找我的舅舅。”
“那你還會回來么?”
“我,不知道,可能不會了。”
“哦,那么,再見。”
“薩沙,我來這里是想問你,要不要和我一起走?”
“嗯?”
“帶我離開的人,愿意也帶你一起離開。”
“你是去找舅舅,我是去干什么?”
“我不知道,但我并不想失去你,你是我唯一的朋友。”
“好吧,反正到哪里都一樣,總不會比這里更糟糕。”
吳克要帶走的人多了一個,他拖著一群人和一堆用罐子裝起來的尸骨飛回去。
等再次見到希博利爾的時候,這個狼耳朵告訴他一個消息:“新舊兩黨,現在已經干起來了!”
巘戅書倉網戅。諾曼斯子爵這邊的新黨,把金庫大盜的鍋扣在舊黨的頭上,認為這是不成器的舊黨在暗地里下黑手,雇人搞手段弄一些小花招。
而卡特伯爵那邊,則這把金庫大盜當做是新黨這邊自導自演的玩意,認為這是新黨為了伸手占據他們舊黨利益場所,故而編造出來的謊言,是類似陰謀一樣的東西。
本來,這兩邊還不會這么快干架起來,畢竟中間調和派的尼科諾夫侯爵還沒有入場和稀泥,但架不住這里面有希博利爾這個內鬼在搞事。
僅是四天不到的時間,兩邊一些利益受損的小貴族,就被設計在一個酒店見了面。
而在碰面后,他們理所當然地起了摩擦,沖突,流了血、雙方還各死了一個人,接著,事情就變得大條了起來。
“高位者領導著下位者,然而更多時候,也會被下位者的舉動牽著鼻子走……”
說起這個事情,希博利爾笑得跟只狐貍一樣,尾巴在屁股后面甩著,跟條雞毛彈似的,卻是將坐著的椅子背部,擦得很是光亮。
“對了,我讓你找一個人,你怎么卻帶著一家子的人過來了?”
“你讓我找的少女已經沒了,我帶來的是殺害她的兇手以及幫兇。
另外,我帶來的兩個小孩子中,那個白毛叫伊諾的是對方的孩子……”
吳克把遇到的情況稍微地說明了一下,同時還有些郁悶地吐槽。
“你們這個世界是真的亂,為了解決一些令人感到不舒服的組織,我花費了不少時間。”
“這就是烏薩斯,一個混亂的國家,底層民眾的真實情況。”
“我覺得咱們制定的計劃,在下回討論的時候,一定要多加幾條,比如干掉買賣人口的不法勢力之類的。”
希博利爾聳了聳肩:“現在幫助感染者的事都還沒有做好,你就想著要去幫助普通人的事了?
不是我說,你的心可真是夠大的,如果真按照你個人的道德標準來,那我估計我們要做的事,可就真的多到做不完了。
我還不想過早累死,拜托你,放過我!”
吳克:“……”
在把帶來的人交給希博利爾后,他就選擇離開去做自己的事情了。
吳克直接飛往尼科諾夫侯爵所在的移動城市,但那位在名義上率領北境第三軍隊的侯爵元帥,并不在那座城市里。
所以,幾乎沒有什么波瀾的,放置在侯爵府花園中的環境控制裝置,就被他連著整塊地板都給搬走了。攫欝攫
里面一些嬌貴的溫室花朵因此遭了災,僅是過了一夜,花花綠綠的葉片上面就掛了白霜,侯爵府管事的臉和那些白霜一樣,看起來十分蒼白。
看著那筆鋒有力、入墻三分的,以及后面敘述,這位管事就哆嗦著出聲:“快去找侯爵大人,咱們侯爵府遭大賊了!”
當侯爵府里的侍衛,快車來到一座大城,找到尼科諾夫侯爵的時候,這位年過半旬的老侯爵,正帶著自己年輕的兒子,穿著得體地站在公爵之女的身邊,和這位身穿軍裝禮服、英姿颯爽的少女,交談著一些不重要的事情。
簡稱,貴族宴會上拉近關系的閑聊。
當然,在塔露拉眼中,就是如今烏薩斯帝國上層階級交流,浪費時間但卻必要進行的一些廢話。厺厽 追书看 zhuishukan.com 厺厽
“美麗的塔露拉小姐,您可比我家花園里的那些鮮花還要漂亮無數。
看到您,我就覺得那些花朵都可以自慚形愧。
不知我能否有幸,邀請您到我們的城市去,雖然鮮花比不上您的美貌,但在這北境中,卻也算是難得一見的美景……”
尼科諾夫侯爵似有撮合自己的兒子與公爵之女的意思,而這位侯爵之子顯然也沉醉在少女,展露出來的英姿颯爽、那種獨特的美色之中。
“感謝您的邀請,但顯然我還有更重要的事情要做,請恕我拒絕。”
塔露拉忍著想把這人踢翻踹一頓的沖動,這是個比她還大的青年,但思想上的幼稚卻超乎了她的想象,完全就是一個被下半身支配的奇特生物。
如果不是為了背鍋背書,并在宴會上尋找一些可以被自己拉攏的協助者,不能對北境侯爵做出太過掃面子的事情,說不得少女早就拿出自己掛在腰間的小法杖,放一顆火球砸這青年的臉上。
說到火球砸臉,塔露拉不免想到了另一個同樣有讓她想用火球砸臉的少年,相比較起兩人的行為來,這個侯爵之子就是個弟中弟。
當少年在組建組織、拉人準拯救苦難者的時候,這位侯爵家的少爺,估計還在想著怎么在貴族宴會上泡女人,甚至還把主意打到她的身上來。
“啊,那簡直是太遺憾了,我家的花園……”
侯爵之子有些感慨,但話還沒有說完,就聽得自家父親驚怒交加的聲音。
“什么,侯爵府花園里的環境控制裝置被人偷了?花園里面的那些珍貴花朵,也在一夜之間全部凍結凋零?”
侯爵之子身體一僵,如遭雷擊,別的人不知道,但作為經常利用那花園,獲得北境這邊貴族小姐青睞的他可是清楚。
在北境這種寒冷地帶,打造出一個熱帶氣候的花園,到底是需要付出多高的造價。
“是的,侯爵大人,是一個自稱金庫大盜的盜賊干的!”
聽著那邊的聲音,塔露拉面色怪異起來。
“看來,是命運讓我不去的,請恕我失禮了,我還要去招待其他客人。”
塔露拉微微躬身,直接離開了這邊,這場宴會卻是她舉辦的,而舉辦宴會的資金,正是由身后的組織,某位獨家提供的活動經費。
塔露拉游走在宴會的大小貴族之間,發掘著有意改變感染者現狀的人。
而她的交涉能力很強,在不被一些難以甩脫的牛皮糖纏上時,卻是游刃有余,甚至能在交涉之間,思量著一些其他的事情。
由于通訊能力不足的原因,在制定出思想綱要各自開始行動后,塔露拉因為需要在北境中各處行動的緣故,與另外兩人的聯系卻是完全被斷開,而另外兩人亦是一樣。
搬著借來的環境控制裝置,回到雪原上一座臨時搭建據點的吳克,現在還不知道自己的行動,幫助了同為組織三元老成員之一的塔露拉一個小忙。
此刻,他正和博卓卡斯替圍繞在三人高、兩人才能合抱的圓柱體裝置旁,討論著這玩意要怎么使用。
是的,吳克只記得把這東西弄來,卻忘了拿這東西的使用手冊。
而博卓卡斯替:我特娘的就只是個會打仗的薩卡茲人,不是個搞科研的研究人員!
所以,這兩人對旁邊這個圓柱狀物體、妥妥源能高科技的奢飾品設備裝置,卻是沒有什么好辦法,這玩意在這里,似乎就成為了一根擺設的鐵柱子。
“被我們救出來的礦場礦工里面,有人懂這個么?”
“可以派人去問問,但絕對不要對此抱有多大希望。”
感染者礦工們雖然多數是跟源石產業有關的工作者,但負責的都是一線的源石產業工作,像是眼前的環境控制器這類終端產品,一線源石產業員工基本是接觸不到的。
而且,這也不是產自烏薩斯帝國的源石科技產品,所以博卓卡斯替提前給少年澆了一盆冷水。
“問題不大,你去問一下我們救下的人,而我再飛回去一趟,找找看那個侯爵府里,有沒有使用說明手冊之類的東西。”巘戅追書看戅
就在吳克說完,準備飛走時,博卓卡斯替卻是拉住了他。
“你最好小心點,移動城市和普通城市并不一樣,卻是有一些普通城市不具備的手段。
比如,能夠把作為城市動力的源能引擎,通過一些特殊源石技藝術陣,引導出其中的力量,變成類似進攻、又或者是防守的手段。
這個世界很大,曾經更是有過文明的斷層,它很神秘,雖然我知道你很厲害,還能飛行,但我并不認為你是無敵的,或許這個世界上,就有我所不知道的手段可以對付你。”
博卓卡斯替是這個世界少有的頂尖高手,但他仍對這個世界存有敬畏之心。
無論是那些被人們發現的史前遺跡,又或者是在阿戈爾那邊流傳,能夠影響人心智的深海巨大神明之說……
世界各國、各地,其實都有一些神秘的傳聞。
有些無跡可尋的、但有些有跡可循。
博卓卡斯替并不想少年出事,他認為少年的做事手段有些過于高調,這并不好。